Yamane Shori

Grew up in Hiroshima City, now living in Nagoya City

From around 2002, began focused activity as calligraphic artist.
2004・“Award for Service to Society and Culture”
・36th New Academy Exhibition (Tokyo Metropolitan Art Museum) “Japan Culture Promoting Association Senior Advisor’s Prize”
2006・Featured in Univers des arts No. 19
・Monaco Festival 2006 “Impulse Gold Medal”
2007・33rd Group Exhibition (Tokyo Metropolitan Art Museum) “International Public Artists’ Group Exhibition Chairperson’s Prize”
・UN Aids Foundation Asia Branch “Red Ribbon Art Grand Prize”
・Received letter of thanks from Thai Red Cross President, Queen Sirikit of Thailand.
・Exhibited artwork at the “Eastern Friendship and Exchange Exhibition” at the National Museum of Malaysia. Made Honorary Goodwill Ambassador of Malaysia.
・Exhibited artwork at the “14th Kiyomizu Temple Ancient and Elegant Calligraphy Exhibition” as calligraphy representing Japan
・Judge, 34th Renten (Tokyo Metropolitan Art Museum); artwork not submitted to selection committee
2008・Exhibited artwork to “Kyoto Exhibition Bisou 2008” The Museum of Kyoto; “Honorary Artist Prize”
・Featured in Women’s Journal Kanon No.10
・“Breeze of the Silk Road” artwork exhibition at Nagoya Mitsukoshi
・Exhibited artwork to “16th 8.15 World Peace Art Exhibition” at Tokyo Metropolitan Theatre and National Klovićevi Dvori Gallery (Croatia)
・Judge, 35th Renten (Tokyo Metropolitan Art Museum); artwork not submitted to selection committee
2009・“Ceramics and Mandala: Dual Exhibition”, calligraphic artist Yamane Shouri at the Tangible Cultural Property of Japan, Horaikan
2018・Dedicated artwork “GOLD.MANDA-LA NyoiHoju” to the “Nikko Toshogu Art Dedication Exhibition ‘Heisei’” commemorating 330 years since the rise of townspeople’s culture in the Genroku era; received “Shirasawa Prize”; bun-ten No.67 cover
Other: awards, solo exhibitions, journal features

≪Artwork Concept≫
・“Mandala” is the transliteration into Chinese characters of Mandala in the Sanskrit and Pali languages; “manda” means essence, and “la” means to possess.
・The artwork title GOLD.MANDA-LA is used in the meaning “something possessing a beautiful essence”.
・I produced it using silk fabric, cloth, Japanese paper and wood with pigment, natural mineral pigments, watercolors and acrylic paint.
・I designed it thinking of arrangements and colors based on the providence of nature and Feng Shui etc., and continued to paint it around the philosophy and spirit within them. Also, I took care to create an artwork expressing the cosmos and human microcosmos using the meaning and power of color at its upmost, and realizing all that is in this world.
・The “Dragon” artworks create their own unique dragons. In particular, my representative works have fantastical dragons that change their color with the angle of viewing.
・Script is a theme, including Sanskrit, talisman script, ancient script and script from the age of the gods. They are scripts and images not normally seen, but are created combining the spirit of the Japanese people and an emotional beauty. What is more, I produce them wishing for peace as a child of bombing victims.
・I continue to produce art in the wish that precious Japanese culture passed down from ancient times is born again in contemporary art.